- Două evenimente dedicate publicului român, în programul târgului
Cea de-a 11-a ediţie a Târgului de Carte din Miercurea-Ciuc va avea loc în perioada 7-10 mai, la Arena „Erőss Zsolt”, reunind autori, edituri şi cititori într-un eveniment dedicat publicului cititor de limba maghiară din România.
Marţi, în cadrul unei conferinţe de presă, primarul Korodi Attila a subliniat rolul evenimentului în viaţa culturală locală, evidenţiind accesul la o ofertă variată de carte şi la întâlniri cu autori. „Târgul de carte este unul dintre cele mai incitante şi mai importante programe culturale pe care le putem oferi celor interesaţi în fiecare an”, a declarat edilul.
Programul din acest an a fost realizat împreună cu parteneri tradiţionali, printre care editura BookArt, dar aduce şi o colaborare nouă cu Universitatea Sapientia din Miercurea-Ciuc. În cadrul acestui parteneriat a fost creat spaţiul Sapientia Lounge, dedicat în special zonei academice şi studenţilor, unde vor avea loc dezbateri şi activităţi tematice.
Totodată, organizatorii anunţă lansarea unei cărţi editate local, care reuneşte scrierile a trei generaţii ale familiei Nagy – Tivai Nagy Imre, Nagy András şi Nagy Benedek – autori care au surprins, de-a lungul timpului, atmosfera şi identitatea oraşului. Volumul este văzut ca o contribuţie importantă la memoria culturală locală.
Pentru comunitatea românească, ediţia din acest an include şi evenimente dedicate, printre care întâlniri cu scriitorii Filip Florian şi Matei Florian.
În cadrul conferinţei, Sogor Enikő, viceprimar al municipiului a oferit mai multe detalii despre întâlnirile dedicate autorilor români, subliniind că acestea sunt gândite atât pentru publicul adult, cât şi pentru tineri.
Astfel, joi, 7 mai, de la ora 14:00, pe scenă, va avea loc evenimentul „Scrisul şi îndrăgostirea”, o întâlnire cu scriitorii Filip Florian şi Matei Florian, moderată de Márton Evelin. Discuţia este adresată publicului adult şi propune o explorare a modului în care experienţele personale, emoţiile şi relaţiile se reflectă în scris. Cei doi autori vor invita publicul într-un dialog despre poveşti, memorie, descoperirea iubirii şi felul în care realitatea cotidiană poate deveni material literar.
Pentru ziua de vineri, 8 mai, de la ora 10:00, este programată o a doua întâlnire cu cei doi scriitori, „Este munte în strada Băiuţeii”, de această dată în sala Fodor Sándor, adresată în special tinerilor. Discuţia porneşte de la volumul scris împreună de Filip şi Matei Florian şi aduce în prim-plan tema copilăriei, a memoriei şi a felului în care aceeaşi experienţă poate fi percepută diferit. Evenimentul propune o abordare accesibilă pentru adolescenţi, punând accent pe amintiri, viaţa de zi cu zi şi diferenţele de perspectivă dintre generaţii sau chiar între persoane apropiate.
Directorul editurii BookArt, Hajdu Áron, a evidenţiat continuitatea şi amploarea evenimentului, menţionând prezenţa unor autori cunoscuţi din România şi Ungaria. Acesta a arătat că, deşi editurile româneşti nu sunt încă prezente, există deschidere pentru colaborări viitoare. În acelaşi timp, a remarcat implicarea tot mai mare a instituţiilor culturale şi succesul programului „Săptămâna lecturii”, la care participă peste 400 de copii.
La rândul său, decanul Universităţii Sapientia, dr. Pap Levente a punctat importanţa colaborării dintre universitate şi administraţia locală. „Parteneriatul pe care îl avem cu primăria oraşului este destul de vechi şi fructuos. Sunt diferite domenii în care lucrăm, dar pentru noi, ca mediu academic, există trei puncte forte pe care vrem să le fructificăm: educaţia, cercetarea şi participarea la viaţa socială a oraşului. Aceste trei puncte forte le putem valorifica cel mai bine aici, în cadrul târgului de carte. Această cooperare este acum formalizată printr-un acord pe care l-am semnat, dar are un istoric mult mai lung. Mulţi colegi de-ai noştri, în calitate de critici literari sau autori, au fost prezenţi pe podiumul acestui eveniment”, a menţionat acesta.
În cadrul Sapientia Lounge vor avea loc şi ateliere de traducere literară, inclusiv pe direcţiile maghiară-engleză şi maghiară-română. „Un alt punct pe care îl putem menţiona şi care poate fi interesant şi pentru cititorii de limbă română este atelierul de traducere literară. Acest atelier este condus de profesori de la universitatea noastră şi prezintă mecanismul şi procedura prin care se poate transforma o operă literară dintr-o limbă sursă într-o altă limbă. Direcţiile abordate sunt: maghiară-engleză şi maghiară-română. Cred că şi vorbitorii de limbă română pot fi foarte mulţumiţi de această ofertă”, a subliniat dr. Pap Levente.
EMILIA Ş.
Comentarii:
Anunțuri gratuite din Maramures


